金融界2025年7月5日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,深圳市星桐科技有限公司申請一項(xiàng)名為“翻譯題目的批改方法及裝置、存儲介質(zhì)、計(jì)算機(jī)設(shè)備”的專利,公開號CN120258012A,申請日期為2025年0
在全球農(nóng)業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的浪潮中,認(rèn)養(yǎng)農(nóng)業(yè)作為一種創(chuàng)新的農(nóng)業(yè)發(fā)展模式,正憑借其獨(dú)特的互動(dòng)性與體驗(yàn)感,在國際市場上展現(xiàn)出蓬勃的發(fā)展?jié)摿Ψg服務(wù)。越來越多的外籍客戶對中國的稻田認(rèn)養(yǎng)產(chǎn)生濃厚興趣,希望參與到這片
1517年初,托馬斯·莫爾在比利時(shí)魯汶(Leuven)出版的《烏托邦》傳回英國,書中勾勒的美好社會藍(lán)圖令人神往,同時(shí)也激發(fā)了社會變革的強(qiáng)烈渴望翻譯。同年,馬基雅維利《君主論》的手抄版在歐洲宮廷輾轉(zhuǎn)流傳
前些年,狂追了一部高分美劇《權(quán)力的游戲》,對里面的字幕組提供的中文翻譯大感佩服翻譯。其實(shí)翻譯。我對這種帶有一定魔幻色彩的影視劇一開始是比較拒絕的,什么《指環(huán)王》《哈利波特》我都是敬而遠(yuǎn)之,更不用說國
隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,越來越多的人開始關(guān)注自己的在線形象。擁有一個(gè)專業(yè)的網(wǎng)站,不僅能夠展示個(gè)人或企業(yè)的實(shí)力,還能為企業(yè)帶來更多的商機(jī)。然而,對于許多人來說,建立一個(gè)網(wǎng)站并不是一件容易的事情。幸運(yùn)的是,今天
4月28日上午集團(tuán)公司榮獲2025年全國勞動(dòng)模范稱號,成立100周年暨全國勞動(dòng)模范和先進(jìn)工作者表彰大會在大會隆重舉行,發(fā)表重要講話,他強(qiáng)調(diào),新時(shí)代新征程,必須緊緊圍繞的中心任務(wù),匯聚起工人階級和廣大勞
金融界2025年6月21日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,上海鋼聯(lián)電子商務(wù)股份有限公司申請一項(xiàng)名為“基于翻譯表單的智能翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN120181105A,申請日期為2025年05月翻
金融界2025年5月14日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,南昌才勝知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)有限公司申請一項(xiàng)名為“一種基于語言翻譯模型的文本翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN119962542A,申請日
在醫(yī)學(xué)講座、法律解讀、金融發(fā)布會、技術(shù)論壇等專業(yè)場景的視頻翻譯項(xiàng)目中翻譯,最常見的一大挑戰(zhàn)就是:發(fā)言人頻繁使用專業(yè)術(shù)語,而這些術(shù)語不僅數(shù)量多,而且翻譯難度大翻譯。試想一下以下幾類術(shù)語高密度出現(xiàn)的情
在國際會議、展會交流、技術(shù)培訓(xùn)等多語種場景中翻譯,我們經(jīng)常會遇到這樣的挑戰(zhàn):??發(fā)言人使用小語種(如俄語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等),語速快、術(shù)語多、夾雜口音,導(dǎo)致現(xiàn)場記錄困難,后續(xù)翻譯難