金融界2025年5月14日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,南昌才勝知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)有限公司申請一項(xiàng)名為“一種基于語言翻譯模型的文本翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN119962542A,申請日
在國際會議、展會交流、技術(shù)培訓(xùn)等多語種場景中翻譯,我們經(jīng)常會遇到這樣的挑戰(zhàn):??發(fā)言人使用小語種(如俄語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等),語速快、術(shù)語多、夾雜口音,導(dǎo)致現(xiàn)場記錄困難,后續(xù)翻譯難
在全球化競爭日益激烈的當(dāng)下,高質(zhì)量的營銷材料翻譯是企業(yè)海外營銷策略成功實(shí)施的關(guān)鍵翻譯服務(wù)。雅言翻譯憑借專業(yè)的市場營銷翻譯團(tuán)隊(duì),為客戶提供精準(zhǔn)、貼合文化的翻譯服務(wù),助力企業(yè)順利開拓海外市場,實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)增長
現(xiàn)在海外看短劇的人越來越多,像重生復(fù)仇、霸道總裁這類中國短劇能火遍全球,背后離不開翻譯的推動翻譯服務(wù)。雅言翻譯深耕多媒體翻譯領(lǐng)域20多年,熟悉東南亞、歐美、拉美這些地方的語言和文化,能將中文臺詞轉(zhuǎn)化為
當(dāng)書籍想走出本土、觸達(dá)更多讀者,翻譯是不可或缺的橋梁翻譯服務(wù)。但圖書翻譯不只是語言轉(zhuǎn)換,還需精準(zhǔn)傳遞專業(yè)內(nèi)涵、銜接文化差異,更離不開科學(xué)流程支撐。如何讓譯文既忠實(shí)原文,又貼合讀者習(xí)慣?雅言翻譯將從核心
“翻譯服務(wù)”早已不只是把一種語言變成另一種語言那樣簡單翻譯服務(wù)。隨著不同領(lǐng)域、不同需求的不斷出現(xiàn),翻譯服務(wù)也在悄然發(fā)生著變化,從文件翻譯到同聲傳譯,從本地化到字幕聽錄,不同服務(wù)類型各自有不同的專
在數(shù)字全球化時代,視頻內(nèi)容已成為品牌國際傳播的核心載體,而精準(zhǔn)的字幕翻譯則是打通文化壁壘的關(guān)鍵鑰匙翻譯服務(wù)。從TVC廣告、企業(yè)宣傳片到紀(jì)錄片,再到TikTok創(chuàng)意短視頻和YouTube品牌內(nèi)容,企業(yè)
在全球化的商業(yè)競爭中,一份精準(zhǔn)專業(yè)的標(biāo)書翻譯往往決定著價值數(shù)百萬甚至上億項(xiàng)目的成敗翻譯服務(wù)。尚語翻譯作為中國領(lǐng)先的專業(yè)招投標(biāo)翻譯服務(wù)商,10年來已為全球500強(qiáng)企業(yè)及政府機(jī)構(gòu)提供超過2000份標(biāo)書翻譯
在全球化商業(yè)合作中,外國客戶參觀工廠、實(shí)地考察是跨國貿(mào)易、技術(shù)合作及供應(yīng)鏈管理的重要環(huán)節(jié)翻譯服務(wù)。流暢的溝通直接影響客戶信任與合作達(dá)成,而專業(yè)的商務(wù)陪同口譯(隨身翻譯)服務(wù)至關(guān)重要。尚語翻譯(SUNT
小語種翻譯服務(wù)成為越來越多企業(yè)開拓新興市場時的必備支持翻譯服務(wù)。隨著非英語國家在全球經(jīng)濟(jì)版圖中的比重提升,俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語及東南亞多國語言的需求不斷增加。對于希望快速進(jìn)入