在多語(yǔ)言交流頻繁的今天,展會(huì)陪同翻譯和商務(wù)陪同口譯的專(zhuān)業(yè)度,正成為決定客戶(hù)合作意愿的“隱形門(mén)檻”翻譯服務(wù)。尤其在北京這類(lèi)國(guó)際展會(huì)密集的城市,選擇一家經(jīng)驗(yàn)豐富的北京翻譯公司提供服務(wù),往往意味著事半
“你的國(guó)外駕照在國(guó)內(nèi)能用嗎?留學(xué)申請(qǐng)時(shí)學(xué)歷證件翻譯找誰(shuí)才靠譜?”隨著跨國(guó)交流越來(lái)越頻繁,證件翻譯成了許多人繞不開(kāi)的難題翻譯服務(wù)。但市面翻譯機(jī)構(gòu)五花八門(mén),價(jià)格從幾十到上千元不等,到底怎么選才能既合規(guī)又省
中國(guó)知名翻譯品牌—譯道翻譯YDS你是否遇到過(guò)這樣的情況翻譯服務(wù)???一支內(nèi)容拍得很棒的視頻,卻因?yàn)橛⑽淖帜弧跋駲C(jī)翻”一樣直白、啰嗦,讓海外客戶(hù)看得一頭霧水翻譯服務(wù)。??代理商反饋“視頻挺好,但
無(wú)論是出國(guó)旅游、留學(xué)、商務(wù)訪問(wèn)還是技術(shù)移民,簽證翻譯材料都是申請(qǐng)過(guò)程中的基礎(chǔ)步驟翻譯服務(wù)。許多人在準(zhǔn)備材料時(shí)會(huì)陷入一個(gè)誤區(qū):只要會(huì)英文就能翻譯。但事實(shí)上,各國(guó)使館對(duì)翻譯材料的格式、聲
在內(nèi)容傳播節(jié)奏越來(lái)越快的當(dāng)下翻譯服務(wù),企業(yè)在進(jìn)行品牌宣傳、線上推廣、國(guó)際溝通時(shí),往往面臨這樣一個(gè)現(xiàn)實(shí)挑戰(zhàn):視頻內(nèi)容已經(jīng)制作完成翻譯服務(wù),需在短時(shí)間內(nèi)完成多語(yǔ)翻譯、字幕制作、配音合成、格式輸出,還得保
直白來(lái)講,藥品就是指用于預(yù)防、治療、診斷人的疾病,有目的地調(diào)節(jié)人的生理機(jī)能并規(guī)定有適應(yīng)癥或者功能主治、用法和用量的物質(zhì)翻譯服務(wù)。在經(jīng)濟(jì)全球化的當(dāng)下,藥品的研發(fā)、注冊(cè)和上市都離不開(kāi)翻譯工作,高質(zhì)量的藥品
近年來(lái),隨著成都國(guó)際化進(jìn)程的加快,翻譯服務(wù)需求呈現(xiàn)多元化、細(xì)分化趨勢(shì)翻譯服務(wù)。無(wú)論是法律合同、商業(yè)文件、學(xué)術(shù)論文,還是同聲傳譯、多媒體字幕、軟件本地化,成都企業(yè)和個(gè)人都需要高質(zhì)量、專(zhuān)業(yè)化的翻譯支持。
根據(jù)報(bào)道,5月14日,我國(guó)直達(dá)越南河內(nèi)國(guó)際道路運(yùn)輸線路正式開(kāi)通,該線路貫通我國(guó)通過(guò)河口口岸,友誼關(guān)口岸至越南河內(nèi),自此,中越國(guó)際道路運(yùn)輸便利化水平進(jìn)一步提升翻譯服務(wù)。在中越經(jīng)貿(mào)合作日益密切的當(dāng)下,越南
隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的深入發(fā)展,對(duì)小語(yǔ)種人才的需求越來(lái)越大,但需要何種小語(yǔ)種取決于當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟(jì)發(fā)展,也取決于當(dāng)?shù)氐奈幕諊貏e是取決于當(dāng)?shù)匾Y的對(duì)象國(guó)翻譯服務(wù)。而且小語(yǔ)種翻譯服務(wù)的價(jià)格成為了項(xiàng)目預(yù)算和選擇
醫(yī)學(xué)是以學(xué)術(shù)性、技術(shù)性為主要屬性,它著力于對(duì)自然規(guī)律的發(fā)現(xiàn)揭示、對(duì)實(shí)用技術(shù)的發(fā)明創(chuàng)新翻譯服務(wù)。而且醫(yī)學(xué)不僅僅是狹義的生物學(xué)或生命科學(xué),還是一個(gè)高度專(zhuān)業(yè)化的領(lǐng)域,保證醫(yī)學(xué)的準(zhǔn)確翻譯至關(guān)重要。北京翻譯機(jī)構(gòu)