2025年6月16日晚,科技媒體「差評(píng)」舉辦的「同傳翻譯人機(jī)大戰(zhàn)2.0」在深圳正式開幕翻譯。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),這場(chǎng)「人機(jī)大戰(zhàn)」要以同場(chǎng)競(jìng)技的方式,探究AI時(shí)代機(jī)器翻譯與傳統(tǒng)人工翻譯的異同。作為受
作者|林晴晴編輯|彭孝秋近日,深圳舉辦了一場(chǎng)“同傳翻譯人機(jī)大戰(zhàn)2.0”AI翻譯交流會(huì)翻譯?;顒?dòng)現(xiàn)場(chǎng),職業(yè)同聲傳譯譯員組成的人工同傳隊(duì)伍與使用時(shí)空壺W4Pro產(chǎn)品的AI同傳隊(duì)伍,在英語(yǔ)、日語(yǔ)
金融界2025年5月12日消息,國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局信息顯示,北京比特易湃信息技術(shù)有限公司申請(qǐng)一項(xiàng)名為“AI自動(dòng)翻譯文本的方法”的專利,公開號(hào)CN119962546A,申請(qǐng)日期為2025
藍(lán)鯨新聞8月1日電,近日,B站公布了其為服務(wù)海外用戶而全新自研的「AI原聲翻譯功能」,本次發(fā)布的「AI原聲翻譯」功能除了自動(dòng)擦除中文字幕改為英文、彈幕翻譯及各類按鈕英文適配等基礎(chǔ)的文本互譯之外,還能還
日前,B站公布了其為服務(wù)海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更好體驗(yàn)游戲、科技、二次元等主推內(nèi)容翻譯。此舉被外界視為繼完成App合并、海外用戶頁(yè)面多語(yǔ)種適配、特別是視頻原聲翻譯功能上
自今年5月嗶哩嗶哩(以下簡(jiǎn)稱B站)宣布將下架原國(guó)際版APP,與國(guó)內(nèi)版合并為一個(gè)統(tǒng)一APP后,近日,在今年的世界人工智能大會(huì)上,B站公布了其為服務(wù)海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更
近日,深圳巴士集團(tuán)與新譯信息科技(深圳)有限公司在公交大廈簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,宣布在全市“小黃帽”出租車上全面部署AI智能翻譯設(shè)備MossTalk翻譯。輕松完成多國(guó)語(yǔ)言翻譯,人工智能進(jìn)一步提升了公共服務(wù)
IT之家8月1日消息,據(jù)“深圳發(fā)布”今日消息,深圳巴士集團(tuán)在本周(7月29日)與新譯信息科技(深圳)有限公司簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,將為深圳巴士集團(tuán)旗下出租車全面部署AI翻譯機(jī),破解境外旅
自動(dòng)擦除中文字幕改為英文、彈幕翻譯,還能完美還原UP主的聲線、音色、氣口,甚至基于翻譯語(yǔ)言進(jìn)行口型模擬,海外用戶也可以看到原汁原味的“本地化”翻譯視頻了?在今年的世界人工智能大會(huì)上,B站公布了其全新自
深圳新聞網(wǎng)2025年6月17日訊(深圳特區(qū)報(bào)記者方慕冰)摩洛哥籍朗誦員說(shuō)唱般的卷舌音回蕩在現(xiàn)場(chǎng),夾雜著口音的語(yǔ)句如急雨般灑落翻譯。職業(yè)譯員顯得略微緊張,翻譯出現(xiàn)幾次停頓,輸出語(yǔ)句碎片化明顯,而人工智