日前,B站公布了其為服務(wù)海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更好體驗(yàn)游戲、科技、二次元等主推內(nèi)容翻譯。此舉被外界視為繼完成App合并、海外用戶頁(yè)面多語(yǔ)種適配、特別是視頻原聲翻譯功能上線后,B站在海外市場(chǎng)發(fā)力的又一重要舉措。
上證報(bào)中國(guó)證券網(wǎng)訊(記者 羅茂林)自今年5月嗶哩嗶哩(以下簡(jiǎn)稱B站)宣布將下架原國(guó)際版App,與國(guó)內(nèi)版合并為一個(gè)統(tǒng)一App后,B站的出海下一步舉措便引來(lái)各方關(guān)注翻譯。
日前,B站公布了其為服務(wù)海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更好體驗(yàn)游戲、科技、二次元等主推內(nèi)容翻譯。此舉被外界視為繼完成App合并、海外用戶頁(yè)面多語(yǔ)種適配、特別是視頻原聲翻譯功能上線后,B站在海外市場(chǎng)發(fā)力的又一重要舉措。
據(jù)悉,本次發(fā)布的“AI原聲翻譯”功能除了自動(dòng)擦除中文字幕改為英文、彈幕翻譯及各類按鈕英文適配等基礎(chǔ)的文本互譯之外,還能完美還原UP主的聲線、音色、氣口,而非傳統(tǒng)的機(jī)器音翻譯,同時(shí),還能基于翻譯語(yǔ)言進(jìn)行口型模擬翻譯。
這意味著未來(lái)中文用戶觀看外語(yǔ)UP主視頻或海外用戶觀看中文UP主視頻時(shí),能無(wú)差別體驗(yàn)原汁原味的“本地化”翻譯視頻翻譯。后續(xù),B站還將視需求把日語(yǔ)等語(yǔ)言加入“AI原聲翻譯”功能中,持續(xù)擴(kuò)展在海外市場(chǎng)的適配能力。
記者了解到,目前,B站的“AI原聲翻譯功能”,跨語(yǔ)言聲音還原技術(shù)源自內(nèi)部代號(hào)為“IndexTTS2”的語(yǔ)音生成模型翻譯。