2025年6月16日晚,科技媒體「差評」舉辦的「同傳翻譯人機大戰(zhàn)2.0」在深圳正式開幕翻譯。簡單來說,這場「人機大戰(zhàn)」要以同場競技的方式,探究AI時代機器翻譯與傳統(tǒng)人工翻譯的異同。作為受
作者|林晴晴編輯|彭孝秋近日,深圳舉辦了一場“同傳翻譯人機大戰(zhàn)2.0”AI翻譯交流會翻譯?;顒蝇F(xiàn)場,職業(yè)同聲傳譯譯員組成的人工同傳隊伍與使用時空壺W4Pro產品的AI同傳隊伍,在英語、日語
金融界2025年5月12日消息,國家知識產權局信息顯示,北京比特易湃信息技術有限公司申請一項名為“AI自動翻譯文本的方法”的專利,公開號CN119962546A,申請日期為2025
藍鯨新聞8月1日電,近日,B站公布了其為服務海外用戶而全新自研的「AI原聲翻譯功能」,本次發(fā)布的「AI原聲翻譯」功能除了自動擦除中文字幕改為英文、彈幕翻譯及各類按鈕英文適配等基礎的文本互譯之外,還能還
日前,B站公布了其為服務海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更好體驗游戲、科技、二次元等主推內容翻譯。此舉被外界視為繼完成App合并、海外用戶頁面多語種適配、特別是視頻原聲翻譯功能上
自今年5月嗶哩嗶哩(以下簡稱B站)宣布將下架原國際版APP,與國內版合并為一個統(tǒng)一APP后,近日,在今年的世界人工智能大會上,B站公布了其為服務海外用戶而全新自研的“AI原聲翻譯功能”,以便海外用戶更
近日,深圳巴士集團與新譯信息科技(深圳)有限公司在公交大廈簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,宣布在全市“小黃帽”出租車上全面部署AI智能翻譯設備MossTalk翻譯。輕松完成多國語言翻譯,人工智能進一步提升了公共服務
IT之家8月1日消息,據“深圳發(fā)布”今日消息,深圳巴士集團在本周(7月29日)與新譯信息科技(深圳)有限公司簽署戰(zhàn)略合作協(xié)議,將為深圳巴士集團旗下出租車全面部署AI翻譯機,破解境外旅
自動擦除中文字幕改為英文、彈幕翻譯,還能完美還原UP主的聲線、音色、氣口,甚至基于翻譯語言進行口型模擬,海外用戶也可以看到原汁原味的“本地化”翻譯視頻了?在今年的世界人工智能大會上,B站公布了其全新自
深圳新聞網2025年6月17日訊(深圳特區(qū)報記者方慕冰)摩洛哥籍朗誦員說唱般的卷舌音回蕩在現(xiàn)場,夾雜著口音的語句如急雨般灑落翻譯。職業(yè)譯員顯得略微緊張,翻譯出現(xiàn)幾次停頓,輸出語句碎片化明顯,而人工智