金融界2025年7月29日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,書行科技(北京)有限公司申請一項(xiàng)名為“翻譯模型的訓(xùn)練方法、文本翻譯方法及生成模型的訓(xùn)練方法”的專利,公開號CN120387527A,申請日期為2
金融界2025年6月27日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,龍芯中科(成都)技術(shù)有限公司申請一項(xiàng)名為“代碼翻譯方法、裝置、電子設(shè)備及可讀存儲介質(zhì)”的專利,公開號CN120216020A,申請日期為2025
金融界2025年6月21日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,上海鋼聯(lián)電子商務(wù)股份有限公司申請一項(xiàng)名為“基于翻譯表單的智能翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN120181105A,申請日期為2025年05月翻
金融界2025年5月14日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,南昌才勝知識產(chǎn)權(quán)服務(wù)有限公司申請一項(xiàng)名為“一種基于語言翻譯模型的文本翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN119962542A,申請日
在醫(yī)學(xué)講座、法律解讀、金融發(fā)布會、技術(shù)論壇等專業(yè)場景的視頻翻譯項(xiàng)目中翻譯,最常見的一大挑戰(zhàn)就是:發(fā)言人頻繁使用專業(yè)術(shù)語,而這些術(shù)語不僅數(shù)量多,而且翻譯難度大翻譯。試想一下以下幾類術(shù)語高密度出現(xiàn)的情
在國際會議、展會交流、技術(shù)培訓(xùn)等多語種場景中翻譯,我們經(jīng)常會遇到這樣的挑戰(zhàn):??發(fā)言人使用小語種(如俄語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等),語速快、術(shù)語多、夾雜口音,導(dǎo)致現(xiàn)場記錄困難,后續(xù)翻譯難
無論是學(xué)生趕論文、職場人處理跨國文件,還是旅行者閱讀外文菜單,精準(zhǔn)的文字翻譯工具都成了“剛需”翻譯。但面對市面上琳瑯滿目的翻譯軟件,用戶常陷入選擇困境:翻譯軟件哪個翻譯的準(zhǔn)?本文通過實(shí)測5款主流工具,
還在為出國留學(xué)、移民定居或涉外業(yè)務(wù)辦理所需的身份證翻譯發(fā)愁嗎?如何找到靠譜的“長期身份證翻譯服務(wù)”,順利拿到帶翻譯專用章的權(quán)威文件?這份科普指南手把手教你避坑翻譯服務(wù)。國內(nèi)外對官方文件翻譯的要求日益
據(jù)英國《衛(wèi)報(bào)》等媒體報(bào)道,近日英國一家科技公司推出了一項(xiàng)人工智能小說翻譯服務(wù)翻譯服務(wù)。這一服務(wù)每本書、每種語言收取100美元的費(fèi)用。該公司表示產(chǎn)品測試階段,讀者無法區(qū)分人工翻譯與AI翻譯的不同翻譯服
本文轉(zhuǎn)自【央視新聞】4月24日翻譯服務(wù),中國外文局主管的中國翻譯協(xié)會發(fā)布的《2025中國翻譯行業(yè)發(fā)展報(bào)告》顯示:截至2024年底,我國翻譯從業(yè)人員規(guī)模為680.8萬人翻譯服務(wù)。人才持續(xù)涌入,行業(yè)總