圖為會議現場翻譯。主辦方供圖人民網丹東7月11日電(記者金洪花)7月10日,由中國民族語文翻譯中心(局)主辦,遼東學院承辦的中國民族語文翻譯中心(局)2025年度朝鮮語文新詞術語翻譯專家審定會在
專業(yè)工程機械翻譯服務|尚語翻譯-助力全球重型機械企業(yè)精準溝通在全球化競爭日益激烈的工程機械行業(yè),精準的技術文檔翻譯是企業(yè)拓展國際市場、保障設備安全運行的關鍵環(huán)節(jié)翻譯服務。尚語翻譯作為深耕機械翻譯
清遠翻譯界的“全能選手”在清遠這座風景如畫的城市里,藏著不少語言服務的“隱形冠軍”,比如我們今天要聊的清遠中報翻譯公司——信實翻譯翻譯。如果你正在尋找專業(yè)翻譯服務,尤其是年報翻譯、ESG/CSR報告
金融界2025年7月29日消息,國家知識產權局信息顯示,書行科技(北京)有限公司申請一項名為“翻譯模型的訓練方法、文本翻譯方法及生成模型的訓練方法”的專利,公開號CN120387527A,申請日期為2
金融界2025年6月27日消息,國家知識產權局信息顯示,龍芯中科(成都)技術有限公司申請一項名為“代碼翻譯方法、裝置、電子設備及可讀存儲介質”的專利,公開號CN120216020A,申請日期為2025
金融界2025年6月21日消息,國家知識產權局信息顯示,上海鋼聯電子商務股份有限公司申請一項名為“基于翻譯表單的智能翻譯方法及系統”的專利,公開號CN120181105A,申請日期為2025年05月翻
金融界2025年5月14日消息,國家知識產權局信息顯示,南昌才勝知識產權服務有限公司申請一項名為“一種基于語言翻譯模型的文本翻譯方法及系統”的專利,公開號CN119962542A,申請日
在醫(yī)學講座、法律解讀、金融發(fā)布會、技術論壇等專業(yè)場景的視頻翻譯項目中翻譯,最常見的一大挑戰(zhàn)就是:發(fā)言人頻繁使用專業(yè)術語,而這些術語不僅數量多,而且翻譯難度大翻譯。試想一下以下幾類術語高密度出現的情
在國際會議、展會交流、技術培訓等多語種場景中翻譯,我們經常會遇到這樣的挑戰(zhàn):??發(fā)言人使用小語種(如俄語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等),語速快、術語多、夾雜口音,導致現場記錄困難,后續(xù)翻譯難
無論是學生趕論文、職場人處理跨國文件,還是旅行者閱讀外文菜單,精準的文字翻譯工具都成了“剛需”翻譯。但面對市面上琳瑯滿目的翻譯軟件,用戶常陷入選擇困境:翻譯軟件哪個翻譯的準?本文通過實測5款主流工具,