金融界2025年7月29日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,書行科技(北京)有限公司申請一項名為“翻譯模型的訓練方法、文本翻譯方法及生成模型的訓練方法”的專利,公開號CN120387527A,申請日期為2
金融界2025年6月27日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,龍芯中科(成都)技術(shù)有限公司申請一項名為“代碼翻譯方法、裝置、電子設備及可讀存儲介質(zhì)”的專利,公開號CN120216020A,申請日期為2025
金融界2025年6月21日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,上海鋼聯(lián)電子商務股份有限公司申請一項名為“基于翻譯表單的智能翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN120181105A,申請日期為2025年05月翻
金融界2025年5月14日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,南昌才勝知識產(chǎn)權(quán)服務有限公司申請一項名為“一種基于語言翻譯模型的文本翻譯方法及系統(tǒng)”的專利,公開號CN119962542A,申請日
在醫(yī)學講座、法律解讀、金融發(fā)布會、技術(shù)論壇等專業(yè)場景的視頻翻譯項目中翻譯,最常見的一大挑戰(zhàn)就是:發(fā)言人頻繁使用專業(yè)術(shù)語,而這些術(shù)語不僅數(shù)量多,而且翻譯難度大翻譯。試想一下以下幾類術(shù)語高密度出現(xiàn)的情
在國際會議、展會交流、技術(shù)培訓等多語種場景中翻譯,我們經(jīng)常會遇到這樣的挑戰(zhàn):??發(fā)言人使用小語種(如俄語、西班牙語、阿拉伯語、越南語、泰語等),語速快、術(shù)語多、夾雜口音,導致現(xiàn)場記錄困難,后續(xù)翻譯難
無論是學生趕論文、職場人處理跨國文件,還是旅行者閱讀外文菜單,精準的文字翻譯工具都成了“剛需”翻譯。但面對市面上琳瑯滿目的翻譯軟件,用戶常陷入選擇困境:翻譯軟件哪個翻譯的準?本文通過實測5款主流工具,
專業(yè)翻譯服務已成為企業(yè)、個人及機構(gòu)順利溝通的核心保障翻譯服務。無論是簽證材料、商業(yè)合同、會議同傳,還是多語種的技術(shù)文件,準確、高效的語言轉(zhuǎn)換都直接影響合作效率和項目成果。專業(yè)翻譯服務_多語
小語種翻譯服務成為越來越多企業(yè)開拓新興市場時的必備支持翻譯服務。隨著非英語國家在全球經(jīng)濟版圖中的比重提升,俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語及東南亞多國語言的需求不斷增加。對于希望快速進入
5月16日消息,據(jù)外媒報道,翻譯服務提供商DeepL近日宣布對其應用程序編程接口(API)進行重要更新,新增自主研發(fā)的人工智能(AI)語言模型,并引入寫作助手DeepLWrite,進一步提升翻譯與寫