伴隨科技的進(jìn)步與創(chuàng)新,醫(yī)學(xué)的發(fā)展從最初依靠經(jīng)驗(yàn)和實(shí)驗(yàn)的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),到對數(shù)字影像、大數(shù)據(jù)、手術(shù)機(jī)器人等新技術(shù)全面應(yīng)用的現(xiàn)代醫(yī)學(xué)翻譯服務(wù)。隨著國際合作的不斷深化,醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)資料、說明書、臨床試驗(yàn)及相關(guān)研究成果
直白來講,藥品就是指用于預(yù)防、治療、診斷人的疾病,有目的地調(diào)節(jié)人的生理機(jī)能并規(guī)定有適應(yīng)癥或者功能主治、用法和用量的物質(zhì)翻譯服務(wù)。在經(jīng)濟(jì)全球化的當(dāng)下,藥品的研發(fā)、注冊和上市都離不開翻譯工作,高質(zhì)量的藥品
直白來說,化妝品就是指以涂抹、噴灑或其他類似方法,散布于人體表面以達(dá)到清潔、保養(yǎng)、美容,保持良好狀態(tài)的化學(xué)工業(yè)品或精細(xì)化工產(chǎn)品翻譯服務(wù)。在當(dāng)今競爭激烈的化妝品市場中,品牌影響力的提升不僅依賴于產(chǎn)品本身
金融界2025年7月1日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,沈陽雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司取得一項(xiàng)名為“一種應(yīng)用于低資源機(jī)器翻譯的翻譯方法”的專利,授權(quán)公告號CN114580441B,申請日期為2022年02月翻
金融界2025年5月30日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,深圳市道通科技股份有限公司申請一項(xiàng)名為“文本翻譯方法、系統(tǒng)及電子設(shè)備”的專利,公開號CN120068894A,申請日期為2025年02月翻譯。
金融界2025年5月12日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,龍芯中科技術(shù)股份有限公司申請一項(xiàng)名為“二進(jìn)制翻譯方法、裝置、電子設(shè)備及可讀存儲介質(zhì)”的專利,公開號CN119960918A,申請日期為202
中國文化的博大精深從翻譯我們的翻譯中就能體現(xiàn)出來其中的精妙簡直讓星星為之驚嘆來看看那些神級中文翻譯之美原來好多詞是完全音譯過來的只是因?yàn)檫^于傳神加上精準(zhǔn)的表達(dá)被大家誤以為是本土成語哈哈哈
金融界2025年5月16日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,山東多語文化傳播有限公司申請一項(xiàng)名為“基于多模態(tài)交互的翻譯方法和系統(tǒng)”的專利,公開號CN119990159A,申請日期為2025年2月翻譯。專
金融界2025年6月28日消息,國家知識產(chǎn)權(quán)局信息顯示,上海嗶哩嗶哩科技有限公司申請一項(xiàng)名為“視頻翻譯方法及裝置”的專利,公開號CN120223942A,申請日期為2025年03月翻譯。專利摘要顯示
李少君在2025青海湖詩歌節(jié)上的致辭在這碧空如洗、湖水澄澈的盛夏時節(jié),我們相聚在“世界屋脊”的藍(lán)寶石——青海湖畔,共同迎來2025青海湖詩歌節(jié)的盛大開幕翻譯。青海湖,這片海拔3260米的高原圣湖,